-
1 ein fremder Mann
кол.числ.общ. посторонний мужчина, посторонний человек, чужой мужчина, чужой человек -
2 Fremde, der / Fremde, die
ошибочное восприятие слов как существительных слабого или сильного склонения; на самом деле это субстантивированные прилагательные, сохраняющие в немецком языке особенности склонения прилагательных (зависимость от артикля или его заменителей); ошибочное ограничение возможностей перевода слова вариантом чужойИтак:der fremde Mann
ein fremder Mann
die fremde Frau
eine fremde Frau
die fremden Männer und Frauen
fremde Männer und Frauen
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Fremde, der / Fremde, die
-
3 fremd
1) чужо́йein fremdes Áuto — чужа́я (авто)маши́на
éine fremde Sáche — чужа́я вещь
man darf fremde Sáchen nicht néhmen — нельзя́ брать чужи́е ве́щи
ein fremdes Kind — чужо́й ребёнок
ein fremder Mann — чужо́й [незнако́мый] мужчи́на
in fremde Hände übergehen — перейти́ в чужи́е ру́ки
únter fremdem Námen réisen — путеше́ствовать инко́гнито [под чужи́м и́менем]
ich bin hier fremd — я здесь чужо́й, я незде́шний
sind Sie in díeser Stadt fremd? — вы не зна́ете э́того го́рода?, вы не жи́тель э́того го́рода?
die Sáche ist mir fremd — я не в ку́рсе де́ла, в э́том де́ле я не разбира́юсь
er ist mir fremd — он для меня́ чужо́й
wir sind einánder ganz fremd gewórden — мы ста́ли друг дру́гу совсе́м чужи́ми
2) иностра́нный; чужо́й, чужезе́мныйfremde Spráchen — иностра́нные языки́
éine fremde Spráche lérnen, studíeren, verstéhen — учи́ть, изуча́ть, понима́ть иностра́нный язы́к
er spricht víele fremde Spráchen — он говори́т на мно́гих иностра́нных языка́х
er spricht / liest éine fremde [in éiner fremden] Spráche — он говори́т / чита́ет на иностра́нном языке́
ein Buch aus éiner fremden Spráche übersétzen — переводи́ть кни́гу с иностра́нного языка́
fremde Länder — чужи́е [зарубе́жные] стра́ны
er hat éinige fremde Länder besúcht — он был в не́которых зарубе́жных стра́нах
-
4 Märchen
п -s, = перен. "сказка", небылица, ложь. Was für ein Märchen willst du mir aufbinden?Das Märchen kannst du deiner Großmutter erzählen. Я не верю этому.Erzähl doch keine Märchen! Не обманывай!, Не ври!Was, ein fremder Mann hat dir deinen Schirm aus der Hand gerissen? Erzähl doch keine Märchen! Du wirst den Schirm im Zug liegengelassen haben!Das Märchen, das du auftischst, ist wenig glaubhaft.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Märchen
-
5 fremd
adj1) чужойfremde Länder — чужие ( далёкие) края, чужбинаich bin hier fremd — я нездешний, я здесь чужойin einer Stadt ganz fremd sein — не иметь знакомых в городе; не знать города; j-mgegen j-n fremd tun ( sich fremd stellen) — холодно обращаться с кем-л., делать вид, что незнаком с кем-л.2) иностранный, иноземный, заграничный, чужой, чужеземныйfremdes Recht — юр. иностранное право3) чуждыйNeid ist ihm fremd — чувство зависти ему не присуще, он не завистливdas mutet mich fremd an — это мне кажется чуждым ( странным)4) неизвестный, незнакомыйder Name ist mir fremd — (это) имя мне не знакомо, этого имени я не слышалdie Sache ist mir fremd — я не в курсе дела; в этом деле я не разбираюсь••aus fremdem Leder ist gut Riemen schneiden — посл. легко быть щедрым за чужой счётvor fremden Türen kehren — вмешиваться не в свои дела (букв. мести перед чужими дверьми) -
6 fremd
fremde Länder чужи́е [далё́кие] края́, чужби́наein fremder Mann посторо́нний [чужо́й] мужчи́на [челове́к]der Gasthof ist in fremde Hände übergegangen гости́ница перешла́ в други́е [чужи́е] ру́киunter fremdem Namen reisen путеше́ствовать инко́гнито [под чужи́м и́менем]für fremde Rechnung за чужо́й счётich bin hier fremd я незде́шний, я здесь чужо́йin einer Stadt ganz fremd sein не име́ть знако́мых в го́роде; не знать города́j-m, einer Sache fremd werden теря́ть связь с кем-л., с чем-л.; отойти́ от кого́-л., от чего́-л.gegen j-n fremd tun [sich fremd stellen] хо́лодно обраща́ться с кем-л., де́лать вид, что незнако́м с кем-л.fremd a иностра́нный, инозе́мный, заграни́чный, чужо́й, чужезе́мный; fremdes Recht юр. иностра́нное пра́во; fremde Sprachen иностра́нные языки́fremd a чу́ждыйdas ist mir fremd э́то мне чу́ждоNeid ist ihm fremd чу́вство за́висти ему́ не прису́ще, он не зави́стливsich fremd geben стра́нно [необы́чно] вести́ себя́das mutet mich fremd an э́то мне ка́жется чу́ждым [стра́нным]fremd a неизве́стный, незнако́мыйder Name ist mir fremd (э́то) и́мя мне не знако́мо, э́того и́мени я не слы́шалdie Sache ist mir fremd я не в ку́рсе де́ла; в э́том де́ле я не разбира́юсьfremdes Brot essen есть чужо́й хлеб, служи́ть кому́-л. из-за куска́ хле́баaus fremdem Leder ist gut Riemen schneiden посл. легко́ быть ще́дрым за чужо́й счётsich mit fremden Federn schmücken погов. ряди́ться в чужи́е пе́рьяvor fremden Türen kehren вме́шиваться не в свои́ дела́ (букв. мести́ пе́ред чужи́ми дверьми́)
См. также в других словарях:
Ein Fremder ohne Namen — Filmdaten Deutscher Titel Ein Fremder ohne Namen Originaltitel High Plains Drifter … Deutsch Wikipedia
Mann, der — Der Mann, des es, plur. die Männer, Diminut. das Männchen, (im Plural auch wohl Männerchen,) Oberd. Männlein, welche Verkleinerungen aber nur in einigen Bedeutungen üblich sind. Es ist eines der ältesten Wörter nicht nur der Deutschen sondern… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Mann — 1. A blind man may perchance hit the mark. – Tauben und Hühner Zeitung (Berlin 1862), Nr. 6, S. 46. 2. A Mann a Wort oder a Hundsfott. (Ulm.) 3. A Mann wie a Maus ün a Weib wie a Haus is noch nit gleich. (Jüd. deutsch. Warschau.) Will sagen, dass … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Ein Herz und eine Seele — Seriendaten Originaltitel Ein Herz und eine Seele Produktionsland Bundesrepublik Deutschland … Deutsch Wikipedia
Ein wahres Verbrechen — Filmdaten Deutscher Titel Ein wahres Verbrechen Originaltitel True Crime P … Deutsch Wikipedia
Ein Fressen für die Geier — Filmdaten Deutscher Titel Ein Fressen für die Geier Originaltitel Two Mules for Sister Sara … Deutsch Wikipedia
Fremder in einer fremden Welt — (Originaltitel Stranger in a Strange Land) ist ein Science Fiction Roman von Robert A. Heinlein aus dem Jahre 1961. In ihm wird die Geschichte von Valentine Michael Smith erzählt, einem Menschen, der von Marsianern auf dem Mars aufgezogen wurde… … Deutsch Wikipedia
Ein Mann in einer fremden Welt — Fremder in einer fremden Welt (Originaltitel Stranger in a Strange Land) ist ein Science Fiction Roman von Robert A. Heinlein aus dem Jahre 1961. In ihm wird die Geschichte von Valentine Michael Smith erzählt, einem Menschen, der von Marsianern… … Deutsch Wikipedia
Klaus Mann — als US Sergeant in Italien, 1944. An der Wand hängen Flugblätter, die zum Teil von ihm verfasst sind. Klaus Heinrich Thomas Mann (* 18. November 1906 in München; † 21. Mai 1949 in Cannes, Frankreich) war ein deutschsprachiger Schriftsteller. Der… … Deutsch Wikipedia
Wilder Mann — Tugendreiche Dame zähmt Wilden Mann, Wandteppich, Basel, 1470/80 Der Wilde Mann ist vom frühen Mittelalter bis zum Beginn der Neuzeit im Volksglauben des germanischen und slawischen Sprachraums ein anthropomorphes Wesen. Er wurde als… … Deutsch Wikipedia
Der Bajazzo (Thomas Mann) — Der Bajazzo ist eine Novelle von Thomas Mann, die zunächst 1897 in der Literaturzeitschrift Neue Deutsche Rundschau publiziert wurde und dann in der Novellensammlung Der kleine Herr Friedemann von 1898 erschien. Inhaltsverzeichnis 1 Inhalt 2… … Deutsch Wikipedia